this is a poem about someone who, though she resides many many miles away in another country, is still very very close to me.
one thing i have surely learned from her is just how sad airports are. those places are really no place to say goodbye, let me tell you that.
complications become increasingly complicated as distance between solutions lengthens. whatever sense that makes doesn't make-up for the senses it disturbs.
to be no longer afraid of barriers
wheels spinning to
dreams of writing letters in
foreign languages
a tongue-induced connection
fueled by an easily-translatable
passion
and every word delivered
makes sentences that
will forever cross borders-
warmth from the first spark
that spans miles and vacations
the light, from which, gives
no consideration to imaginary
lines drawn in the dirt-
a gift from the stars
that now resides in my atmosphere
-we share the same sky-
with eyes the color of the earth
she tells me that i don't love her smile,
i love her
-and it's more than true-
it resounds louder than
two mountains moving in unison
the peaks coming together in between
my ears where her reflection sits and says,
"te amo, tambien"-
i needn't mention
the gravity of the ledges we're on:
sharing the same destination in space
but
i am no match for
the distance i am headed for
where i'll run across countries
to share the same ground as her
the same self
the same vices
the same hands
because they're what we hold on with
and i'll break every finger doing just that

No comments:
Post a Comment